Musik

Lara Fabian – Je t’aime ❤️ | Teil 1

Hey ! 😀

Heute studieren wir ein anderes Lied. Dieses heißt „Ich liebe dich“ und ist von Lara Fabian. 🙂

Ihr könnt schon die Musik allein hören, und versuchen zu schreiben, was ihr versteht. Vielleicht werdet ihr nur ein paar Wörter verstehen, aber es ist voll egal. Es ist in jedem Fall eine gute Übung für euch. 🙂

Jetzt könnt ihr noch mal hören, aber mit dem Text vor euren Augen, und vergleichen, mit was ihr geschrieben habt.

Songtext :Übersetzung :
D'accord, il existait
D'autres façons de se quitter
Quelques éclats de verre
Auraient peut-être pu nous aider
Dans ce silence amer
J'ai décidé de pardonner
Les erreurs qu'on peut faire
A trop s'aimer

D'accord, la petite fille
En moi souvent te réclamait
Presque comme une mère
Tu me bordais, me protégeais
Je t'ai volé ce sang
Qu'on aurait pas dû partager
A bout de mots, de rêves
Je vais crier

Je t'aime, je t'aime
Comme un fou, comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t'aime, je t'aime
Comme un loup, comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t'aime comme ça

D'accord je t'ai confié
Tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux dont seul un frère
Est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre
Satan nous regardait danser
J'ai tant voulu la guerre
De corps qui se faisaient la paix

*Refrain* x2

Tu vois, je t'aime comme ça
Es stimmt, es gab
Andere Arten uns zu trennen
Ein paar Glassplitter
Hätten uns vielleicht helfen können
In dieser bitteren Stille
Beschloss ich die Fehler
Zu verzeihen, die man machen kann
Wenn man zu verliebt ist

Es stimmt, das Mädchen
In mir verlangte oft nach dir
Fast wie eine Mutter
Decktest du mich zu, beschütztest mich
Ich stahl dir dieses Blut
Das wir nicht hätten teilen sollen
Keine Worte, keine Träume mehr
Deshalb werde ich schreien

Ich liebe dich, ich liebe dich
Wie einen Verrückten, wie einen Soldat
Wie einen Filmstar
Ich liebe dich, ich liebe dich
Wie einen Wolf, wie einen König
Wie einen Mann, der ich nicht bin
Naja, so liebe ich dich

Es stimmt, ich vertraute dir
Mein ganzes Lächeln und alle meine Geheimnisse an
Sogar die, deren nur ein Bruder
Der verschwiegene Hüter ist
In diesem Haus aus Stein
Schaute der Teufel uns beim Tanzen an
Ich wollte so sehr, dass zwei Körper
In Frieden in einen Krieg eintreten

*Refrain* x2

Naja, so liebe ich dich

Wortschatz  

  • Gattungsnamen :

un cinéma = ein Kino
un corps = ein Körper
un éclat = ein Splitter
une erreur = ein Fehler
une façon = eine Art
une fille = ein Mädchen
un fou, une folle = ein, eine Verrückte
un frère = ein Bruder
un gardien = ein Hüter, ein Wärter
une guerre = ein Krieg
un homme = ein Mann
un loup = ein Wolf
une maison = ein Haus
une mère = eine Mutter
un mot = ein Wort
la paix = der Frieden
une pierre = ein Stein
un rêve = ein Traum
un roi = ein König
le sang = ein Blut
un secret = ein Geheimnis
le silence = die Stille
un soldat = ein Soldat
un sourire = ein Lächeln
une star, une star de cinéma = ein Star, ein Filmstar
un verre = ein Glas

  • Verben :

aider = helfen
aimer = lieben, mögen
aller = gehen
avoir = haben
border = zudecken
confier = anvertrauen
crier = schreien
danser = tanzen
décider = beschließen, entscheiden
devoir = sollen, müssen
être = sein
exister = existieren, bestehen, geben (es gibt…)
faire = machen
pardonner = verzeihen
pouvoir = können
partager = teilen
protéger = schützen, beschützen
se quitter = sich trennen
réclamer = verlangen
regarder = anschauene, ansehen
voir = sehen
voler = stehlen
vouloir = wollen

  • Andere :

d’accord = ok, einverstanden
peut-être = vielleicht
souvent = oft
presque = fast
comme = wie
je = ich
tu = du
il = er/es
on = man
nous = wir
un autre, une autre, d’autres = ein anderer, eine andere, andere
amer = bitter
dans = in
trop = zu, zu viel
mes = meine (plural)
seul = nur

Artikel teilen :
 
 
  

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert